Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

I Am a Field Full of Rapeseed, Give Cover to Deer and Shine Like Thirteen Oil Paintings Laid One on Top of the Other

BuchGebunden
80 Seiten
Englisch
Seagull Bookserschienen am01.07.2020
we find ourselves deep in the future of fairy tale. we are the offspring of our own imaginings.   Ulrike Almut Sandig´s second volume of poems to be translated into English is a journey through a world that is imaginary yet entirely recognizable. Precise observation of the concrete is mixed with playful humor, inspired musicality, and an anxious reckoning with undercurrents of violence. Borrowing from the Brothers Grimm, the collection explores the darker side of their fairy tales as a backdrop for very contemporary concerns: Migration, war, the rise of the new right, ecological threat, information overload, and political apathy. At the same time, Sandig plays with the German meaning of the word Grimm : rage. That emotion permeates the collection as a reaction to the darkness in the collective German consciousness. Yet the book is also animated by the passionate, expansive empathy-and reminds us what it is to be human. Always inventive, Sandig teases us here with multiple versions of the self, and multiple voices all in search of the origins of poetry in hidden places: in the silence before language, in the wings, in the field of rapeseed deep in the snow.mehr
Verfügbare Formate
BuchGebunden
EUR19,00
TaschenbuchKartoniert, Paperback
EUR18,00

Produkt

Klappentextwe find ourselves deep in the future of fairy tale. we are the offspring of our own imaginings.   Ulrike Almut Sandig´s second volume of poems to be translated into English is a journey through a world that is imaginary yet entirely recognizable. Precise observation of the concrete is mixed with playful humor, inspired musicality, and an anxious reckoning with undercurrents of violence. Borrowing from the Brothers Grimm, the collection explores the darker side of their fairy tales as a backdrop for very contemporary concerns: Migration, war, the rise of the new right, ecological threat, information overload, and political apathy. At the same time, Sandig plays with the German meaning of the word Grimm : rage. That emotion permeates the collection as a reaction to the darkness in the collective German consciousness. Yet the book is also animated by the passionate, expansive empathy-and reminds us what it is to be human. Always inventive, Sandig teases us here with multiple versions of the self, and multiple voices all in search of the origins of poetry in hidden places: in the silence before language, in the wings, in the field of rapeseed deep in the snow.
Details
ISBN/GTIN978-0-85742-737-3
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
Erscheinungsjahr2020
Erscheinungsdatum01.07.2020
Seiten80 Seiten
SpracheEnglisch
MasseBreite 124 mm, Höhe 218 mm, Dicke 15 mm
Gewicht272 g
Artikel-Nr.53304759
Rubriken

Autor

Born in former East Germany in 1979, Ulrike Almut Sandig has written two books of short stories, and four volumes of poetry as well as a novel. In 2021 she was invited to give the prestigious Thomas-Kling Poetics Lectures.