Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Approche didactique du langage techno-scientifique

Terminologie et discours
BuchGebunden
368 Seiten
Französisch
Peter Langerschienen am20.07.2018
Les sciences et les techniques connaissent de nos jours une croissance exponentielle dans tous les domaines et les langues doivent etre capables d'exprimer cette modernite exogene. La necessite de faire acceder un nombre toujours plus eleve d'usagers a des domaines de plus en plus techniques, a des theories scientifiques renouvelees ainsi qu'a la naissance de nouvelles disciplines, exige une diffusion plus large de l'enseignement du francais techno-scientifique partant des approches differentes. Le livre Approche didactique du langage techno-scientifique . terminologie et discours repond a ce besoin. A une epoque ou la mobilite est incontournable, la langue devient l'instrument d'acces au monde professionnel et avec lui a tout un univers sociolinguistique, notionnel et referentiel dont l'objet est exterieur a la propre langue. Cette reflexion sur le francais techno-scientifique qui s'adresse a des etudiants universitaires, a des professionnels ainsi qu'a des specialistes en linguistique appliquee, en traduction et interpretariat et/ou en langues modernes, parmi tant dautres, a un objectif essentiellement pragmatique: favoriser l'acquisition des competences, des savoirs et des savoir-faire dans ce domaine de specialite. En definitive, contribuer a l'efficacite des echanges communicatifs en francais techno-scientifique repondant de cette maniere a de nouveaux besoins d'une societe de plus en plus exigeante, concurrentielle et " technologisee ".mehr

Produkt

KlappentextLes sciences et les techniques connaissent de nos jours une croissance exponentielle dans tous les domaines et les langues doivent etre capables d'exprimer cette modernite exogene. La necessite de faire acceder un nombre toujours plus eleve d'usagers a des domaines de plus en plus techniques, a des theories scientifiques renouvelees ainsi qu'a la naissance de nouvelles disciplines, exige une diffusion plus large de l'enseignement du francais techno-scientifique partant des approches differentes. Le livre Approche didactique du langage techno-scientifique . terminologie et discours repond a ce besoin. A une epoque ou la mobilite est incontournable, la langue devient l'instrument d'acces au monde professionnel et avec lui a tout un univers sociolinguistique, notionnel et referentiel dont l'objet est exterieur a la propre langue. Cette reflexion sur le francais techno-scientifique qui s'adresse a des etudiants universitaires, a des professionnels ainsi qu'a des specialistes en linguistique appliquee, en traduction et interpretariat et/ou en langues modernes, parmi tant dautres, a un objectif essentiellement pragmatique: favoriser l'acquisition des competences, des savoirs et des savoir-faire dans ce domaine de specialite. En definitive, contribuer a l'efficacite des echanges communicatifs en francais techno-scientifique repondant de cette maniere a de nouveaux besoins d'une societe de plus en plus exigeante, concurrentielle et " technologisee ".
ZusammenfassungÀ une époque où la mobilité devient incontournable, le livre propose une réflexion sur les spécificités, terminologiques et discursives du français techno-scientifique afin de contribuer à l'efficacité des échanges communicatifs dans ce domaine de connaissance et de répondre aux besoins d'une société de plus en plus " technologisée ".

À une époque où la mobilité devient incontournable, le livre propose une réflexion sur les spécificités, terminologiques et discursives du français techno-scientifique afin de contribuer à l'efficacité des échanges communicatifs dans ce domaine de connaissance et de répondre aux besoins d'une société de plus en plus « technologisée ».
Details
ISBN/GTIN978-3-0343-3511-9
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
Erscheinungsjahr2018
Erscheinungsdatum20.07.2018
Reihen-Nr.249
Seiten368 Seiten
SpracheFranzösisch
Gewicht603 g
Illustrationen5 Abb.
Artikel-Nr.48268423

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Présentation - Chapitre 1 : Français technique versus français scientifique - Chapitre 2 : Le discours techno-scientifique - Chapitre 3 : Le statut de la référence dans les discours techno-scientifiques - Chapitre 4 : Approche terminologique et phraséologique du français techno-scientifique - Chapitre 5 : Approche formelle du lexique techno-scientifique : formation de néologismes - Chapitre 6 : Approche sémantique du lexique techno-scientifique - Chapitre 7 : Terminologie du français de la mer : aspects sémantiques et morphosyntaxiques à considérer dans la pragmatique de la traduction français - espagnol - Références bibliographiquesmehr

Schlagworte

Autor

Maître de conférences au Département de Philologie Française, Romane, Italienne et Arabe à l'Université de Murcie (Espagne). Coauteur du Diccionario de términos del turismo , Ariel-Planeta, 2009. Auteur de différents livres tels que : Enseñanza-aprendizaje del léxico de los negocios : estudio contrastivo fr.-esp. Peter Lang, 2013 ; Aproximación al lenguaje médico desde la pragmática de la traducción fr.- esp. 2001 ; Estudio lingüístico del francés jurídico, 1998. Directrice de divers projets de recherche et coordinatrice du livre El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería : estudio multilingüe e implicaciones culturales. Berne : Peter Lang, 2016.