Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.
TaschenbuchKartoniert, Paperback
991 Seiten
Deutsch
Reclam, Ditzingenerschienen am01.12.2011
Das um 1200 entstandene »Nibelungenlied« ist berühmt durch Siegfried den Drachentöter oder Hagen von Tronje, der den Schatz der Nibelungen im Rhein bei Worms versenkt. Nicht zuletzt ist das Heldenepos eine literarische Aufarbeitung des Untergangs des Königreichs Burgund, das - ausgelöst durch den ausufernden Streit zwischen Brunhild und Kriemhild - in einer gewaltigen Schlacht erlischt.Die meisten Ausgaben des »Nibelungenlieds« bieten eine Textfassung, die erst von neuzeitlichen Herausgebern aus den drei überlieferten Handschriften konstruiert wurde. Diese Ausgabe bietet konsequent den Text der heute meistgelesenen St. Galler Handschrift B, die der vermuteten Urfassung am nächsten steht. Dem mittelhochdeutschen Originaltext gegenüber steht eine gut lesbare neuhochdeutsche Übersetzung. Der Anhang bietet einen ausführlichen Kommentar mit vielen Zusatzinformationen zu den anderen Fassungen, ein Literatur- und einem Namensverzeichnis, Informationen zur Überlieferung und zu den Editionen sowie ein Nachwort zur Stoff- und Entstehungsgeschichte, zu den historischen Bezügen, zu Form und Erzählverlauf, zu Sprache und Stil und vielen anderen Aspekten des Epos.Sprachen: Deutsch, Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)mehr

Produkt

KlappentextDas um 1200 entstandene »Nibelungenlied« ist berühmt durch Siegfried den Drachentöter oder Hagen von Tronje, der den Schatz der Nibelungen im Rhein bei Worms versenkt. Nicht zuletzt ist das Heldenepos eine literarische Aufarbeitung des Untergangs des Königreichs Burgund, das - ausgelöst durch den ausufernden Streit zwischen Brunhild und Kriemhild - in einer gewaltigen Schlacht erlischt.Die meisten Ausgaben des »Nibelungenlieds« bieten eine Textfassung, die erst von neuzeitlichen Herausgebern aus den drei überlieferten Handschriften konstruiert wurde. Diese Ausgabe bietet konsequent den Text der heute meistgelesenen St. Galler Handschrift B, die der vermuteten Urfassung am nächsten steht. Dem mittelhochdeutschen Originaltext gegenüber steht eine gut lesbare neuhochdeutsche Übersetzung. Der Anhang bietet einen ausführlichen Kommentar mit vielen Zusatzinformationen zu den anderen Fassungen, ein Literatur- und einem Namensverzeichnis, Informationen zur Überlieferung und zu den Editionen sowie ein Nachwort zur Stoff- und Entstehungsgeschichte, zu den historischen Bezügen, zu Form und Erzählverlauf, zu Sprache und Stil und vielen anderen Aspekten des Epos.Sprachen: Deutsch, Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)
ZusammenfassungDiese Neuausgabe des 'Nibelungenlieds' basiert nicht mehr auf der traditionellen, aber seit längerem als problematisch eingeschätzten Textausgabe von (ursprünglich) Karl Bartsch in der Bearbeitung von Helmut de Boor, sondern bietet einen von Ursula Schulze neu erstellten Text, der konsequent der St. Galler Handschrift B folgt und also nicht mehr die verschiedenen Textfassungen untereinander mischt. Dieser Text wird von einer exakten, revidierten Prosaübersetzung und einem knappgehaltenen, gleichwohl nicht ganz kurzen Kommentar von Siegfried Grosse begleitet.
Details
ISBN/GTIN978-3-15-018914-6
ProduktartTaschenbuch
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2011
Erscheinungsdatum01.12.2011
Reihen-Nr.18914
Seiten991 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht394 g
Artikel-Nr.16923330
Rubriken

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
1. Aventiure

Kriemhild und der Wormser Hof

2. Aventiure

Siegfried in Xanten

3. Aventiure

Siegfrieds Ankunft in Worms

4. Aventiure

Der Krieg gegen die Sachsen und Dänen

5. Aventiure

Siegfrieds erste Begegnung mit Kriemhild

6. Aventiure

Die Reise nach Island

7. Aventiure

Der Werbungsbetrug an Brünhild

8. Aventiure

Siegfrieds Fahrt ins Nibelungenland

9. Aventiure

Siegfrieds Bericht in Worms

10. Aventiure

Die Doppelhochzeit in Worms

11. Aventiure

Siegfrieds und Kriemhilds Rückkehr nach Xanten

12. Aventiure

Brünhilds hinterlistige Einladung

13. Aventiure

Siegfrieds und Kriemhilds Reise nach Worms

14. Aventiure

Der Streit der Königinnen

15. Aventiure

Vorbereitung der Ermordung Siegfrieds

16. Aventiure

Siegfrieds Ermordung

17. Aventiure

Trauer um Siegfried und sein Begräbnis

18. Aventiure

Siegmunds Abschied aus Worms

19. Aventiure

Der Hortraub

20. Aventiure

Etzels Werbung um Kriemhild

21. Aventiure

Kriemhilds Reise ins Hunnenland

22. Aventiure

Kriemhilds und Etzels Hochzeit in Wien

23. Aventiure

Kriemhilds Racheabsicht

24. Aventiure

Die hinterlistige Einladung der Burgunden

25. Aventiure

Die Reise der Nibelungen zu den Hunnen

26. Aventiure

Kampf mit den bayerischen Markgrafen

27. Aventiure

Einkehr in Bechelaren

28. Aventiure

Ankunft der Nibelungen bei Etzel

29. Aventiure

Konfrontation von Kriemhild und Hagen

30. Aventiure

Hagens und Volkers Nachtwache

31. Aventiure

Kirchgang und feindliche Spannungen

32. Aventiure

Blödels Überfall auf die Knappen

33. Aventiure

Beginn der Kämpfe im Saal

34. Aventiure

Etzels Zurückhaltung im Kampf

35. Aventiure

Irings Kampf und Tod

36. Aventiure

Der Saalbrand

37. Aventiure

Rüdigers Kampf und Tod

38. Aventiure

Kampf und Tod von Dietrichs Recken

39. Aventiure

Gunthers, Hagens und Kriemhilds Tod

Anhang

Kommentar

Abkürzungen grammatischer und bibliographischer Begriffe

Abgekürzt zitierte Literatur, Zeitschriften und Reihen

Literaturverzeichnis

Textausgaben des Nibelungenliedes

Zitierte Texte mittelhochdeutscher Literatur

Nachschlagewerke

Chronologische Zusammenstellung der vollständigen Übersetzungen des Nibelungenliedes

Sekundärliteratur (Auswahl)

Zur Überlieferung des Nibelungenliedes und zur Edition des mittelhochdeutschen Textes (von Ursula Schulze)

Überlieferung

Zur Edition des mittelhochdeutschen Textes

Apparat zum mittelhochdeutschen Text

Nachwort (von Siegfried Grosse)

Zur Stoff- und Entstehungsgeschichte des Nibelungenliedes

Historische Bezüge

Zur Wirkungsgeschichte des Stoffs

Zur Forschungsgeschichte des Nibelungenliedes

Die Form

Gliederung und Erzählverlauf

Die Gestaltung der Zeit

Die Gestaltung des Raums

Widersprüche und Unstimmigkeiten

Archaisches und Höfisches

Sprache und Stil

Zur Entstehung: Zeit-Autor -Ort

Die Klage

Zur Problematik einer neuen Übersetzung des Nibelungenliedes

Namenverzeichnis

Karte der Schauplätze
mehr
Kritik
Die neue Reclam-Ausgabe des "Nibelungenlieds" öffnet durch ihre unverschmockte Übersetzung und den klugen, immerhin 300-seitigen Kommentar im Anhang den Blick für die wahren Qualitäten dieser grandiosen Dichtung, für die archaische Kraft ihrer Figuren, die poetische Schönheit ihrer Sprache und den fremden, faszinierenden Reiz ihrer gedanklichen Grundlagen. Original und Prosaübersetzung stehen sich gegenüber - eine hilfreiche Anordnung, erlaubt sie doch immer wieder den vergleichenden, prüfenden Blick auf den mittelalterlichen Urtext, der hier auf vorbildliche Weise auch für ungeübte Leser erschlossen wird. Das kompetente Nachwort, das den vorzüglichen Stellenkommentar ergänzt, informiert über die komplexe Stofftradition des Werks, über historische Bezüge, literaturgeschichtliche Einordnung, wichtige Probleme der Interpretation und Wirkungsgeschichte, Sprache und Form. Insgesamt ist der glänzend gelungene Band eine überzeugende Verführung zur Lektüre des "Nibelungenlieds". 'Badische Neueste Nachrichten'mehr

Autor

Ursula Schulze ist Professorin für Deutsche Literatur an der Freien Universität Berlin. Neben Büchern zum "Nibelungenlied" und anderen Werken der mittelalterlichen Literatur hat sie eine Reihe erfolgreicher Anthologien veröffentlicht.
Weitere Artikel von
Nach der Handschrift B herausgegeben von Ursula Schulze
Weitere Artikel von
Ins Neuhodtdtsch. übersetzt und kommentiert von Siegfried Grosse