Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

'Und Faustens Silhouette in der Ferne'

Beiträge zu Poetik und Linguistik: Deutsch - Russisch
BuchGebunden
293 Seiten
Deutsch
Peter Langerschienen am06.09.2012
Die im Buch versammelten Aufsatze befassen sich mit Themen aus den Bereichen der Sprachwissenschaft, der Stilistik und der Analyse des poetischen Textes. Das sind z.B. der Zusammenhang zwischen Grammatik und Poetik, die Theorie der UEbersetzung und die historische Lexikologie. Die Autorin geht Roman Jakobsons Frage nach, was eine verbale Botschaft zu einem Kunstwerk macht. Sie beleuchtet auch wechselseitige Widerspiegelungen zwischen deutscher und russischer Sprache und Literatur, z.B. anhand der UEbersetzungen von V.A. Zukovskij, der Einwirkung Ossip Mandelstams auf Paul Celan, der russischen und deutschen Ethno-Adjektive und des Geschicks der russischen Germanistik wahrend des Zweiten Weltkriegs. Die Erforschung der Dialekte und der Geschichte der Russlanddeutschen bildet einen selbstandigen Abschnitt.mehr

Produkt

KlappentextDie im Buch versammelten Aufsatze befassen sich mit Themen aus den Bereichen der Sprachwissenschaft, der Stilistik und der Analyse des poetischen Textes. Das sind z.B. der Zusammenhang zwischen Grammatik und Poetik, die Theorie der UEbersetzung und die historische Lexikologie. Die Autorin geht Roman Jakobsons Frage nach, was eine verbale Botschaft zu einem Kunstwerk macht. Sie beleuchtet auch wechselseitige Widerspiegelungen zwischen deutscher und russischer Sprache und Literatur, z.B. anhand der UEbersetzungen von V.A. Zukovskij, der Einwirkung Ossip Mandelstams auf Paul Celan, der russischen und deutschen Ethno-Adjektive und des Geschicks der russischen Germanistik wahrend des Zweiten Weltkriegs. Die Erforschung der Dialekte und der Geschichte der Russlanddeutschen bildet einen selbstandigen Abschnitt.
Details
ISBN/GTIN978-3-631-61787-8
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
Erscheinungsjahr2012
Erscheinungsdatum06.09.2012
Seiten293 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht480 g
Artikel-Nr.18576935

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Inhalt: Anmerkung zu den Übersetzungen der "Zueignung" aus Goethes Faust ins Russische - Paul Celan und Ossip Mandelstam - Marginalien zu der Dichtung von Paul Celan - Russische und deutsche Ethno-Adjektive - Petersburger Germanistik und Germanisten während des Zweiten Weltkriegs und in den ersten Nachkriegsjahren.mehr

Schlagworte

Autor

Larissa Naiditsch arbeitet in Lehre und Forschung im Bereich der germanistischen Linguistik am Lehrstuhl für Sprachwissenschaft der Hebräischen Universität in Jerusalem. Neben zahlreichen Aufsätzen in Fachzeitschriften publizierte sie Deutsche Bauern bei St. Petersburg - Leningrad. Dialekte - Brauchtum - Folklore (1997). 2010 edierte und kommentierte sie im Peter Lang Verlag Viktor Schirmunskis Deutsche Mundartkunde. Sie gab auch zwei Sammelbände über Paul Celan in russischer Sprache heraus (2004, 2007).