Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Der Konjunktivgebrauch im Spanischen und Russischen

Eine kontrastive Analyse anhand von Gabriel García Márquezï 'El amor en los tiempos del cólera' und Boris Akunins 'Azazelï' sowie der entsprechenden russischen und spanischen Übersetzungen. Dissertations
BuchGebunden
436 Seiten
Deutsch
Peter Langerschienen am26.01.2021
Der Modus Konjunktiv ist einer der wichtigsten und komplexesten Modi vieler Weltsprachen. In dieser Publikation werden zwei nicht eng verwandte Sprachen einander kontrastiv gegenübergestellt und miteinander verglichen - das Spanische und das Russische. Primär ist das Ziel herauszufinden, ob sich die beiden untersuchten Sprachen im Konjunktivgebrauch ähneln, wenngleich sie verschiedenen Sprachstämmen angehören. Es wird untersucht welche Differenzen und Übereinstimmungen sie aufweisen. Die kontrastive Analyse des Konjunktivgebrauchs erfolgt anhand von Beispielsätzen aus dem Buch des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Márquez El amor en los tiempos del cólera sowie des russischen Schriftstellers Boris Akunin Azazel' (und der entsprechenden russischen und spanischen Übersetzung).mehr

Produkt

KlappentextDer Modus Konjunktiv ist einer der wichtigsten und komplexesten Modi vieler Weltsprachen. In dieser Publikation werden zwei nicht eng verwandte Sprachen einander kontrastiv gegenübergestellt und miteinander verglichen - das Spanische und das Russische. Primär ist das Ziel herauszufinden, ob sich die beiden untersuchten Sprachen im Konjunktivgebrauch ähneln, wenngleich sie verschiedenen Sprachstämmen angehören. Es wird untersucht welche Differenzen und Übereinstimmungen sie aufweisen. Die kontrastive Analyse des Konjunktivgebrauchs erfolgt anhand von Beispielsätzen aus dem Buch des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Márquez El amor en los tiempos del cólera sowie des russischen Schriftstellers Boris Akunin Azazel' (und der entsprechenden russischen und spanischen Übersetzung).
ZusammenfassungDie Untersuchung stellt die zwei miteinander nicht eng verwandten Sprachen Spanisch und Russisch gegenüber. Es wird zwei großen Fragestellungen nachgegangen: Welche Ähnlichkeiten semantischer Art können im Konjunktivgebrauch festgestellt werden? Welche Unterschiede lassen sich im Konjunktivgebrauch ausmachen und wie lassen sich diese erklären.
Details
ISBN/GTIN978-3-631-84356-7
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
Erscheinungsjahr2021
Erscheinungsdatum26.01.2021
Seiten436 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht628 g
Illustrationen64 Abb.
Artikel-Nr.16343986

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Subjunktiv - Modus und Modalität - Übersetzungsvergleich - Spanisch - Russisch - subjuntivo - Kontrafaktizität - Irrealität - Konditional - Indikativ - Imperativ - Volitiver Konjunktiv - Thematischer Konjunktiv - Dubitativer Konjunktiv - Epistemische Modalitätmehr

Schlagworte

Autor

Diana Stolz studierte an der Ludwig-Maximilians-Universität München und promovierte am Institut für Romanische Philologie.
Weitere Artikel von
Stolz, Diana