Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Wörterbuch der schweizerischen Rechtssprache - Dictionnaire de la langue juridique suisse (PrintPlu§)

Deutsch - Französisch / Allemand - Français. Halbband A - K / Volume A - K
BuchGebunden
734 Seiten
Deutsch
Schulthess Juristische Medienerschienen am22.07.2022
Was heisst Klagebegehren, Fristwiederherstellung oder Aussonderungsklage auf Französisch? Gibt es Nuancen oder Besonderheiten? Mehr als 18ʼ000 Begriffe, zum Teil mit Erklärungen, Varianten, Wendungen und Beispielen, weisen den Weg vom Deutschen ins Französische.Que signifie, en français, Klagebegehren, Fristwiederherstellung, Aussonderungsklage? Y a-t-il des nuances ou des particularités? Plus de 18 ʼ 000 termes de l allemand juridique suisse se trouvent avec leurs équivalents français, souvent complétés par des explications, des variantes, des tournures, des locutions.Halbband L-Z in Vorbereitung - Le volume L-Z est en préparationBeispiel - Exemple:Fristenlauf m cours des délais m; calcul des délais m; supputation des délais f; der ~ beginnt am le délai court à compter de; Beginn des ~s point de départ du délai; Hemmen des ~s suspension du délaiPrintPlu§: Profitieren Sie zusätzlich zum Buch von den uneingeschränkten Möglichkeiten eines E-Books auf Ihrem PC, Mac oder Tablet!mehr

Produkt

KlappentextWas heisst Klagebegehren, Fristwiederherstellung oder Aussonderungsklage auf Französisch? Gibt es Nuancen oder Besonderheiten? Mehr als 18ʼ000 Begriffe, zum Teil mit Erklärungen, Varianten, Wendungen und Beispielen, weisen den Weg vom Deutschen ins Französische.Que signifie, en français, Klagebegehren, Fristwiederherstellung, Aussonderungsklage? Y a-t-il des nuances ou des particularités? Plus de 18 ʼ 000 termes de l allemand juridique suisse se trouvent avec leurs équivalents français, souvent complétés par des explications, des variantes, des tournures, des locutions.Halbband L-Z in Vorbereitung - Le volume L-Z est en préparationBeispiel - Exemple:Fristenlauf m cours des délais m; calcul des délais m; supputation des délais f; der ~ beginnt am le délai court à compter de; Beginn des ~s point de départ du délai; Hemmen des ~s suspension du délaiPrintPlu§: Profitieren Sie zusätzlich zum Buch von den uneingeschränkten Möglichkeiten eines E-Books auf Ihrem PC, Mac oder Tablet!
Details
ISBN/GTIN978-3-7255-7001-0
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
ErscheinungsortZürich
ErscheinungslandSchweiz
Erscheinungsjahr2022
Erscheinungsdatum22.07.2022
Seiten734 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht1322 g
Artikel-Nr.50942602
Rubriken
GenreRecht