Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Von Warmduschern, Kettenretournierern und Giftzwergen

Typisch deutsche Wörter im Schnellcheck
TaschenbuchKartoniert, Paperback
240 Seiten
Deutsch
riva Verlagerschienen am17.03.2020
Die schönsten und kuriosesten Seiten unserer Sprache

Wir bauen Luftschlösser, reden mit Engelszungen und sind mucksmäuschenstill, wenn s mal brenzlig wird. Die deutsche Sprache ist reich an Wörtern, für die es kein Äquivalent in anderen Sprachen gibt, und die mehr über uns verraten, als wir denken.

Leo Wolff, als Übersetzer bestens vertraut mit den Besonderheiten des deutschen Wortschatzes, hat sich auf die Suche nach typischen deutschen Wörtern und Redewendungen begeben. Kurzweilig und pointiert erläutert er, warum wir auf den Hund kommen oder einfach nur Bahnhof verstehen, und wie charakteristisch Begriffe wie Hinterwäldler, Ulknudel und Trantüte für uns sind.

Lost in Translation? Nicht mit diesem Buch!
mehr
Verfügbare Formate
TaschenbuchKartoniert, Paperback
EUR14,99
E-BookEPUBePub WasserzeichenE-Book
EUR2,99
E-BookPDF1 - PDF WatermarkE-Book
EUR2,99

Produkt

KlappentextDie schönsten und kuriosesten Seiten unserer Sprache

Wir bauen Luftschlösser, reden mit Engelszungen und sind mucksmäuschenstill, wenn s mal brenzlig wird. Die deutsche Sprache ist reich an Wörtern, für die es kein Äquivalent in anderen Sprachen gibt, und die mehr über uns verraten, als wir denken.

Leo Wolff, als Übersetzer bestens vertraut mit den Besonderheiten des deutschen Wortschatzes, hat sich auf die Suche nach typischen deutschen Wörtern und Redewendungen begeben. Kurzweilig und pointiert erläutert er, warum wir auf den Hund kommen oder einfach nur Bahnhof verstehen, und wie charakteristisch Begriffe wie Hinterwäldler, Ulknudel und Trantüte für uns sind.

Lost in Translation? Nicht mit diesem Buch!
Details
ISBN/GTIN978-3-7423-1355-3
ProduktartTaschenbuch
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2020
Erscheinungsdatum17.03.2020
Seiten240 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht286 g
Artikel-Nr.47752674

Inhalt/Kritik

Ladenbeschreibung
Wir schlagen Purzelbäume, bekommen Fracksausen und sind mucksmäuschenstill, wenn s mal brenzlig wird. Die deutsche Sprache ist voll mit Wörtern, für die es kein Äquivalent in anderen Sprachen gibt, und die mehr über uns verraten, als wir denken. Leo Wolff, als Übersetzer bestens vertraut mit den Besonderheiten des deutschen Wortschatzes, hat sich auf die Suche nach typischen deutschen Wörtern begeben. Kurzweilig und pointiert erläutert er, warum wir auf den Hund kommen oder einfach nur Bahnhof verstehen, und wie charakteristisch Begriffe wie Hinterwäldler, Ulknudel und Trantüte für uns sind. Lost in Translation? Nicht mit diesem Buch!mehr

Schlagworte

Autor

Leo Wolff arbeitet als Autor und Übersetzer in München. Er hat verschiedene Artikel und Bücher zu Sprachthemen veröffentlicht. Als er wieder einmal über einem Text saß und sich den Kopf darüber zerbrach, wie sich das Wort Kettenretournierer am elegantesten ins Englische übersetzen ließe, war die Idee zu diesem Buch geboren.
Weitere Artikel von
Wolff, Leo