Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Moses Mendelssohn: Gesammelte Schriften. Jubiläumsausgabe / Band 10,2: Schriften zum Judentum IV - Moses Mendelssohn: Gesammelte Schriften. Jubiläums

Unter Benutzung von teilweisen Vorarbeiten aus dem Nachlaß von Simon Rawidowicz
BuchGebunden (Leinen)
329 Seiten
Deutsch
frommann-holzboog Verlag e.K.erschienen am31.12.1985
Band 10,1 enthält die Einleitungen und Texte, Band 10,2 die Lesarten und Anmerkungen. Die Texte eröffnet Mendelssohns deutsche Psalmenübersetzung, die ihm persönlich am Herzen lag. Weinberg vergleicht diese Übersetzung mit der traditionellen und der zeitgenössischen Bibelexegese und er ediert auch Mendelssohns Übersetzung des Hohenliedes, des Siegesliedes der Deborah, der Elegie an die Burg Zion (von Jehuda Halevi), eines Teils der 'Prüfung der Welt' (von Jedaja Hapenini Bederschi) und einen (von Kirnberger vertonten) Bußpsalm. Unter den von Altmann betreuten Texten befinden sich Übersetzungen hebräischer Danklieder sowie von Mendelssohn verfaßte Predigten und Oden. Dazu kommen die Abhandlungen über das umstrittene Gebet Alenu, ein philosophisches Gebet ('Andachtsübung eines Weltweisen') und Übersetzungen rabbinischer Kurzerzählungen ('Proben rabbinischer Weisheit'). Die Texte zeigen Mendelssohn tief in der jüdischen Frömmigkeit verwurzelt.Volume 10,1 contains the introductions and texts, volume 10,2 the versions and annotations. The texts start with Mendelssohn's German translation of the Psalms, a project close to his heart. Weinberg compares this translation with the traditional and with contemporary biblical exegesis and also edits Mendelssohn's translation of the Song of Solomon, the victory song of Deborah, the elegy to the fort of Zion (by Jehuda Halevi), part of the 'Trial of the World' (by Jedaja Hapenini Bederschi) and a penitential psalm, which was set to music by Kirnberger. Among the texts whichAltmann oversaw there are translations of Hebrew hymns of thanksgiving as well as sermons and odes written by Mendelssohn. There are also essays on the controversial prayer 'Aleinu', a philosophical prayer ('Religious Exercises of a Wise Man') and translations of rabbinical short stories ('Examples of Rabbinical Wisdom'). The texts show Mendelssohn's deep roots in Jewish piety.mehr
Verfügbare Formate
BuchGebunden (Leinen)
EUR236,00
E-BookPDF1 - PDF WatermarkE-Book
EUR236,00

Produkt

KlappentextBand 10,1 enthält die Einleitungen und Texte, Band 10,2 die Lesarten und Anmerkungen. Die Texte eröffnet Mendelssohns deutsche Psalmenübersetzung, die ihm persönlich am Herzen lag. Weinberg vergleicht diese Übersetzung mit der traditionellen und der zeitgenössischen Bibelexegese und er ediert auch Mendelssohns Übersetzung des Hohenliedes, des Siegesliedes der Deborah, der Elegie an die Burg Zion (von Jehuda Halevi), eines Teils der 'Prüfung der Welt' (von Jedaja Hapenini Bederschi) und einen (von Kirnberger vertonten) Bußpsalm. Unter den von Altmann betreuten Texten befinden sich Übersetzungen hebräischer Danklieder sowie von Mendelssohn verfaßte Predigten und Oden. Dazu kommen die Abhandlungen über das umstrittene Gebet Alenu, ein philosophisches Gebet ('Andachtsübung eines Weltweisen') und Übersetzungen rabbinischer Kurzerzählungen ('Proben rabbinischer Weisheit'). Die Texte zeigen Mendelssohn tief in der jüdischen Frömmigkeit verwurzelt.Volume 10,1 contains the introductions and texts, volume 10,2 the versions and annotations. The texts start with Mendelssohn's German translation of the Psalms, a project close to his heart. Weinberg compares this translation with the traditional and with contemporary biblical exegesis and also edits Mendelssohn's translation of the Song of Solomon, the victory song of Deborah, the elegy to the fort of Zion (by Jehuda Halevi), part of the 'Trial of the World' (by Jedaja Hapenini Bederschi) and a penitential psalm, which was set to music by Kirnberger. Among the texts whichAltmann oversaw there are translations of Hebrew hymns of thanksgiving as well as sermons and odes written by Mendelssohn. There are also essays on the controversial prayer 'Aleinu', a philosophical prayer ('Religious Exercises of a Wise Man') and translations of rabbinical short stories ('Examples of Rabbinical Wisdom'). The texts show Mendelssohn's deep roots in Jewish piety.
Zusammenfassung25
Details
ISBN/GTIN978-3-7728-1018-3
ProduktartBuch
EinbandartGebunden (Leinen)
Erscheinungsjahr1985
Erscheinungsdatum31.12.1985
Seiten329 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht530 g
Artikel-Nr.16211023

Schlagworte

Autor

Michael Brocke ist Direktor des Salomon Ludwig Steinheim Instituts für deutsch-jüdische Geschichte in Duisburg.Daniel Krochmalnik, geboren 1956, ist Professor für jüdische Philosophie, Geistesgeschichte und Religionspädagogik an der Hochschule für Jüdische Studien sowie Privatdozent an der Universität Heidelberg. Der langjährige Autor der Hörfunksendung der Israelitischen Kultusgemeinde Bayern im Bayerischen Rundfunk ist zu dem Erster Vorsitzender der Jüdischen Gemeinde Heidelberg.Alexander Altmann kam 2007 über die Fotografie zu den bewegten Bildern, mit denen er sich seitdem intensiv auseinandersetzt - in Fachartikeln für namhafte Zeitschriften wie die "c't" und praktisch beim Dreh von Dokumentations- und Musikvideos. Seine Begeisterung für videofähige Spiegelreflexkameras verarbeitet er auf einer eigenen Website zum Thema.Alexander Altmann kam 2007 über die Fotografie zu den bewegten Bildern, mit denen er sich seitdem intensiv auseinandersetzt - in Fachartikeln für namhafte Zeitschriften wie die "c't" und praktisch beim Dreh von Dokumentations- und Musikvideos. Seine Begeisterung für videofähige Spiegelreflexkameras verarbeitet er auf einer eigenen Website zum Thema.