Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Oralité(s) et écriture(s).

Actes du colloque du collège doctoral 'Syntagmes et locutions dans la phrase et dans le discours' - Potsdam, 23 à 25 septembre 2010
BuchGebunden
297 Seiten
Deutsch
Noduserschienen am15.11.2012
Sylvie Mutet: Cultures de l'oral, cultures de l'écrit : hiérarchies, histoire et représentations // Rossana De Angelis: Entre oralité et écriture. Enjeux théoriques d'une théorie des institutions // Ilka Mindt: Talking like a book. Investigating colloquialization as a change in written English // Bernard Darbord: Réflexions autour de l'oralité du proverbe // Agathe Cormier: Écrire ou prononcer son propre nom : emplois oraux et écrits du nom propre hors phrase // Léda Mansour: Signalisation du discours direct de paroles inaudibles. Quand dire, c'est ne pas prononcer // Khalifa Missaoui: Oralité, gestualité et intentionnalité // Maria Rosaria Compagnone: Fenomeni di oralità nel francese e nell'italiano digitato // Diana Balaci: Influence linguistique des conditions imposées par l'ordinateur à la situation de communication // Mokhtar Farhat: L'approche d'un genre hors norme: le one-man-show // Banafsheh Karamifar: L'oralité à l'écrit pour représenter les acteurs sociaux. Analyse sémantico-critique d'une publicité de BlackBerry // Laura Corcione: Analisi lessicometrica dei libri dei commenti dei visitatori dell'Ara Pacis // Xavier Pietrobon: Les limites du langage dans l'apprentissage Zhuangzi ?? face aux pratiques corporelles // Frances McDonald: Are they following? A survey of teenagers' L2 listening competences in terms of the Common European Framework of Reference // Victoria Dubrovina: Lexicalization vs. grammaticalization The historical development of composite predicates of the pattern give+a+N in Early Modern English. A corpus-based study // José Luis Aja: Los Racconti romani de Alberto Moravia y el tratamiento del discurso oral en las traducciones españolas y francesas.Usos y estrategias traslativas de "allora" // Sandra Falbe: Expresividad, emocionalidad y la oralidad ficcional. El recurso lingüístico de la hipérbole // Sybille Schellheimer: La traducción de la oralidad ficcional en la literatura infantil. El ejemplo de las traducciones al castellano y al catalán de Emil und die Detektive // Cordula Neis: Fingierte Mündlichkeit. Ein theoretisches Problem und seine übersetzungspraktischen Lösungenmehr

Produkt

KlappentextSylvie Mutet: Cultures de l'oral, cultures de l'écrit : hiérarchies, histoire et représentations // Rossana De Angelis: Entre oralité et écriture. Enjeux théoriques d'une théorie des institutions // Ilka Mindt: Talking like a book. Investigating colloquialization as a change in written English // Bernard Darbord: Réflexions autour de l'oralité du proverbe // Agathe Cormier: Écrire ou prononcer son propre nom : emplois oraux et écrits du nom propre hors phrase // Léda Mansour: Signalisation du discours direct de paroles inaudibles. Quand dire, c'est ne pas prononcer // Khalifa Missaoui: Oralité, gestualité et intentionnalité // Maria Rosaria Compagnone: Fenomeni di oralità nel francese e nell'italiano digitato // Diana Balaci: Influence linguistique des conditions imposées par l'ordinateur à la situation de communication // Mokhtar Farhat: L'approche d'un genre hors norme: le one-man-show // Banafsheh Karamifar: L'oralité à l'écrit pour représenter les acteurs sociaux. Analyse sémantico-critique d'une publicité de BlackBerry // Laura Corcione: Analisi lessicometrica dei libri dei commenti dei visitatori dell'Ara Pacis // Xavier Pietrobon: Les limites du langage dans l'apprentissage Zhuangzi ?? face aux pratiques corporelles // Frances McDonald: Are they following? A survey of teenagers' L2 listening competences in terms of the Common European Framework of Reference // Victoria Dubrovina: Lexicalization vs. grammaticalization The historical development of composite predicates of the pattern give+a+N in Early Modern English. A corpus-based study // José Luis Aja: Los Racconti romani de Alberto Moravia y el tratamiento del discurso oral en las traducciones españolas y francesas.Usos y estrategias traslativas de "allora" // Sandra Falbe: Expresividad, emocionalidad y la oralidad ficcional. El recurso lingüístico de la hipérbole // Sybille Schellheimer: La traducción de la oralidad ficcional en la literatura infantil. El ejemplo de las traducciones al castellano y al catalán de Emil und die Detektive // Cordula Neis: Fingierte Mündlichkeit. Ein theoretisches Problem und seine übersetzungspraktischen Lösungen
Details
ISBN/GTIN978-3-89323-141-6
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
Verlag
ErscheinungsortMünster
ErscheinungslandDeutschland
Erscheinungsjahr2012
Erscheinungsdatum15.11.2012
Reihen-Nr.41
Seiten297 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht410 g
Artikel-Nr.18951853
Rubriken

Autor