Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Meditationes de passione domini

in deutschen Übersetzungen des 15. Jahrhunderts
BuchGebunden
464 Seiten
Deutsch
Weidler Buchverlag Berlinerschienen am23.01.2023
Die Meditationes de passione domini des Rebdorfer Dekans und Propstes Silvester sind nach den Tagzeiten eingeteilt. Sonntag: Komplet, Montag: Matutin, Dienstag: Prim, Mittwoch: Terz, Donnerstag: Sext, Freitag: Non, Samstag: Vesper und Komplet. Die Komplet wird einmal am Anfang vom Abendmahl bis zum Ölberggebet und ein zweites Mal am Ende vom Begräbnis Jesu bis zur Frage nach Marias Verbleib bis zur Auferstehung behandelt. Das ganze Passionsgeschehen wird explizit als Leiden Christi und Mitleiden Marias verstanden. Der lateinische Traktat entstand vor 1437 und erfuhr eine breite Überlieferung. Bereits 1438 lag die erste Übertragung ins Deutsche eines Anonymus vor. Es folgten drei Verdeutschungen von Wolfgang Kydrer in Tegernsee und eine Übersetzung von Ursula Satzenhofer in Salzburg. Im vorliegenden Buch werden Kydrers Passionsmeditationen von 1486 und Satzenhofers vor 1488 angefertigtes Åvre parallel abgedruckt.mehr

Produkt

KlappentextDie Meditationes de passione domini des Rebdorfer Dekans und Propstes Silvester sind nach den Tagzeiten eingeteilt. Sonntag: Komplet, Montag: Matutin, Dienstag: Prim, Mittwoch: Terz, Donnerstag: Sext, Freitag: Non, Samstag: Vesper und Komplet. Die Komplet wird einmal am Anfang vom Abendmahl bis zum Ölberggebet und ein zweites Mal am Ende vom Begräbnis Jesu bis zur Frage nach Marias Verbleib bis zur Auferstehung behandelt. Das ganze Passionsgeschehen wird explizit als Leiden Christi und Mitleiden Marias verstanden. Der lateinische Traktat entstand vor 1437 und erfuhr eine breite Überlieferung. Bereits 1438 lag die erste Übertragung ins Deutsche eines Anonymus vor. Es folgten drei Verdeutschungen von Wolfgang Kydrer in Tegernsee und eine Übersetzung von Ursula Satzenhofer in Salzburg. Im vorliegenden Buch werden Kydrers Passionsmeditationen von 1486 und Satzenhofers vor 1488 angefertigtes Åvre parallel abgedruckt.
Details
ISBN/GTIN978-3-89693-785-8
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
FormatFlexibler Pappband
ErscheinungsortBerlin
ErscheinungslandDeutschland
Erscheinungsjahr2023
Erscheinungsdatum23.01.2023
Seiten464 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht782 g
Artikel-Nr.51987913

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Einleitung1. Überlieferung1.1 Anonymus, München, Cgm 7911.2 Wolfgang Kydrer, München, Cgm 7921.3 Wolfgang Kydrer, München, Cgm 8481.4 Wolfgang Kydrer, München, Cgm 11491.5 Ursula Satzenhofer, Salzburg, Cod. b VIII 271.6 Die Übersetzungen im Vergleich2. Der Inhalt3. Gestaltung der Ausgabes TextSilvester von Rebdorf: Meditationes de passione domini in deutschen Übersetzungen des 15. Jahrhunderts AnhangRegister im Cgm 791LiteraturverzeichnisPersonen- und Autorenverzeichnismehr