Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Codewechsel in der Afrikaans-Sprachgemeinschaft Südafrikas

Großformatiges Paperback. Klappenbroschur
BuchKartoniert, Paperback
64 Seiten
Deutsch
Verlag Unser Wissenerschienen am11.04.2024
Code-Switching, gemeinhin als Sprachmischung bezeichnet, ist der abwechselnde Gebrauch von zwei oder mehr Sprachen innerhalb einer Gesprächsäußerung. Es kommt typischerweise in zweisprachigen Kontexten vor und obwohl es als freier und freiwilliger Gebrauch zweier Sprachen zu pragmatischen oder stilistischen Zwecken angesehen werden kann, haben Gruppen zur Erhaltung der Afrikaans-Sprache in Südafrika über ein Jahrhundert lang die Praxis des Code-Switching zwischen Afrikaans und Englisch als eine Gefahr für den inneren Wert und die Vitalität der Sprache stigmatisiert. In jüngerer Zeit befürchten sie, dass in der heutigen, zunehmend unausgewogenen zweisprachigen Situation Südafrikas das Englische auf Kosten des Afrikaans weiter dominieren wird, dass sich der Sprachkontakt intensivieren wird und dass Code-Switching somit zu einer Sprachverschiebung zum Englischen beitragen könnte. In diesem Buch werden Beispiele für intensiven Sprachkontakt in unausgewogenen bilingualen Situationen in der Literatur untersucht. Bestätigen diese Beispiele die Befürchtungen der Befürworter der Beibehaltung der Afrikaans-Sprache? Könnte Code-Switching die Vitalität der Sprache irreversibel beeinträchtigen, so dass es zu einem Sprachverlust kommt und eine Sprachgemeinschaft vom Afrikaans zum Englisch wechselt?mehr

Produkt

KlappentextCode-Switching, gemeinhin als Sprachmischung bezeichnet, ist der abwechselnde Gebrauch von zwei oder mehr Sprachen innerhalb einer Gesprächsäußerung. Es kommt typischerweise in zweisprachigen Kontexten vor und obwohl es als freier und freiwilliger Gebrauch zweier Sprachen zu pragmatischen oder stilistischen Zwecken angesehen werden kann, haben Gruppen zur Erhaltung der Afrikaans-Sprache in Südafrika über ein Jahrhundert lang die Praxis des Code-Switching zwischen Afrikaans und Englisch als eine Gefahr für den inneren Wert und die Vitalität der Sprache stigmatisiert. In jüngerer Zeit befürchten sie, dass in der heutigen, zunehmend unausgewogenen zweisprachigen Situation Südafrikas das Englische auf Kosten des Afrikaans weiter dominieren wird, dass sich der Sprachkontakt intensivieren wird und dass Code-Switching somit zu einer Sprachverschiebung zum Englischen beitragen könnte. In diesem Buch werden Beispiele für intensiven Sprachkontakt in unausgewogenen bilingualen Situationen in der Literatur untersucht. Bestätigen diese Beispiele die Befürchtungen der Befürworter der Beibehaltung der Afrikaans-Sprache? Könnte Code-Switching die Vitalität der Sprache irreversibel beeinträchtigen, so dass es zu einem Sprachverlust kommt und eine Sprachgemeinschaft vom Afrikaans zum Englisch wechselt?
Details
ISBN/GTIN978-620-7-36072-7
ProduktartBuch
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2024
Erscheinungsdatum11.04.2024
Seiten64 Seiten
SpracheDeutsch
Artikel-Nr.16899645

Autor

Marcel Bas (Den Haag, 1970) studierte Linguistik in Leiden. Seine Hauptinteressen sind Sprachkontakt und historische Linguistik. Seine in Arbeit befindliche Magisterarbeit basiert auf Daten aus seiner jüngsten Feldforschung zum Afrikaans-Englisch Code-Switching in den Afrikaans-sprachigen Gemeinden von Port Elizabeth, Südafrika.