Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Translation and Decolonisation

Interdisciplinary Approaches
BuchGebunden
228 Seiten
Englisch
Taylor & Franciserschienen am31.05.2024
Translation and Decolonisation: Interdisciplinary Approaches offers compelling explorations of the pivotal role that translation plays in the complex and necessarily incomplete process of decolonisation.mehr
Verfügbare Formate
BuchGebunden
EUR182,50
TaschenbuchKartoniert, Paperback
EUR47,00
E-BookPDF0 - No protectionE-Book
EUR49,99
E-BookEPUB0 - No protectionE-Book
EUR49,99

Produkt

KlappentextTranslation and Decolonisation: Interdisciplinary Approaches offers compelling explorations of the pivotal role that translation plays in the complex and necessarily incomplete process of decolonisation.
Details
ISBN/GTIN978-1-032-39919-5
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
FormatGenäht
Erscheinungsjahr2024
Erscheinungsdatum31.05.2024
Seiten228 Seiten
SpracheEnglisch
MasseBreite 156 mm, Höhe 234 mm, Dicke 16 mm
Gewicht522 g
Artikel-Nr.14073789

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
AcknowledgementsClaire Chambers and Ipek Demir, Introduction: Translation in the Service of (De)colonisation1: Gayatri Chakravorty Spivak, Translating into English2: Kathryn Batchelor, Decolonial and Postcolonial Perspectives on Translation: Compatibilities and Contradictions3: Paul F. Bandia, Reparative Translation, Decoloniality, Metacoloniality4: Tejaswini Niranjana, Feminism and Translation in India5: Abdelmajid Hannoum, On Translation Ideology6: Claire Chambers, Forked Tongues: Translation and (De)colonisation in Two Global Novels by Contemporary Women Writers7: Sara de Jong, Armed with Words: (De)colonising Translation in the US-led NATO war in Afghanistan (2001-2021)8: Encarnación Gutiérrez Rodríguez, Translation as Decolonial Method: On the (Un)Translatability of Human Rights Demands and the Coloniality of Migration in Refugee Protest in Germany9: Haider Shahbaz, Fahmida Riaz´s ÄwÄz: Translation and Solidarities in the Global South10: Peiyu Yang, Translating the Other: Ghassan Kanafani´s Travelogue ... And Then Arose Asia 11: Gargi Binju, Writing Diasporic In-Betweenness: South Asians in Colonial and Postcolonial East Africa in the Novels of M. G. Vassanji12: Maureen Freely, Translation as Activism, Translators as Activists13: NgÅ©gÄ© wa Thiong´o, Finding Our Way: Dialogue Among Our Languages Is the Way to the Unity of African Peoplesmehr

Autor

Claire Chambers is Professor of Global Literature at the University of York, where she teaches twentieth- and twenty-first-century writing in English from South Asia, the Perso-Arab world, and their diasporas. Her books include Imagining Muslims in South Asia and the Diaspora, Britain Through Muslim Eyes, and Making Sense of Contemporary British Muslim Novels.

Ipek Demir is Professor of Diaspora Studies and Director of the Centre for Ethnicity and Racism Studies (CERS) at the University of Leeds. Her publications span race, diaspora, migration, decoloniality, and interdisciplinarity. Her research has been funded by the EU, ESRC, and AHRC. She is also the author of Diaspora as Translation and Decolonisation (2022).