Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Übersetzen im Vormärz

Jahrbuch des Forum Vormärz Forschung 2007
BuchGebunden
Deutsch
Aisthesiserschienen am05.05.20081., Aufl.
Forum Vormärz ForschungJahrbuch 2007mehr

Produkt

KlappentextForum Vormärz ForschungJahrbuch 2007
Details
ISBN/GTIN978-3-89528-688-9
ProduktartBuch
EinbandartGebunden
Verlag
Erscheinungsjahr2008
Erscheinungsdatum05.05.2008
Auflage1., Aufl.
SpracheDeutsch
Gewicht400 g
Artikel-Nr.12076686
Rubriken

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
I. Schwerpunktthema: Jugend im VormärzBernd Kortländer/Hans T. Siepe (Düsseldorf): VorwortBernd Kortländer (Düsseldorf): Übersetzungen aus dem Französischen im Vormärz Erkundung eines untergegangenen KontinentsNorbert Bachleitner (Wien): Heinrich Börnstein als Übersetzer und Vermittler französischer LustspieleInge Rippmann (Basel): Ludwig Börne als Übersetzer und ÜbersetzungskritikerAlexander Nebrig (Berlin): Heinrich Viehoffs Gesamtübersetzung der Werke Racines im Kontext der Neuphilologie. Erläutert an BéréniceBarbara Tumfart (Wien): ... aus fremden Gärten in unseren deutschen Boden von mir verpflanzt . Ignaz Franz Castelli als Übersetzer französischer TheaterstückeEdgar Mass (Leipzig): Montesquieu übersetzen und die Revolution in Deutschland vorbereiten. Adolf Ellissen als übersetzender PolitikerArnd Beise (Magdeburg): Wie kommentiert man eigentlich Übersetzungen? Zur historisch-kritischen Edition von Georg Büchners Hugo-ÜbersetzungenKerstin Wiedemann (Nancy): Zwischen Unterhaltungsliteratur und Tendenzdichtung: Zur doppelten Vermittlung der George Sand-Übersetzungen im literarischen Feld des VormärzesGünter Berger (Bayreuth): Die Entdeutschung des Publikums : Dumas-Übersetzungen und ihre FolgenHans T. Siepe (Düsseldorf): ... fast überall trifft man auf die Geheimnisse - zu frühen Übersetzungen der Mystères de Paris (1842) von Eugène SueRezensionenMitteilungen aus dem Forum Vormärz Forschungmehr

Autor