Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Jewish as a Second Language

How to Worry, How to Interrupt, How to Say the Opposite of What You Mean
TaschenbuchKartoniert, Paperback
182 Seiten
Englisch
Workman Publishingerschienen am29.04.20102nd Expanded edition
Written to help her Gentile husband and others like him who fall for believing a Jewish mother-in-law when she says, "Don't bother driving me, I'll take a cab," Jewish as a Second Language shows how to be one of the family-how to worry, how to interrupt, how to change your hotel room. It's not Yiddish. Though non-Jews can endear themselves by learning how to mis-use words like schmendrick and schmatta-providing both laughs and confirmation of Jewish superiority-this Jewish language is about the complex twists and somersaults of everyday speech, of unexpected nuances, hidden meanings, and swampy thickets of behavior, of wins, losses, and draws in competitions you never knew you entered. It's about the most common OAQs (obsessive anal questions): "This mole looks okay, doesn't it?" "Can Saltines go bad?" "They'll de-ice the wings before takeoff, right?" The Four Basic Shrugs. Acronyms never to use again: NASCAR, STD, and MRSA (Methicillin Resistant Staphylococcus Aureus, the potentially deadly skin virus that's spread by contact, and also by talking about it casually).The things non-Jews do for fun and what Jews do: Contra dance/Contradict, Read the comics/Read the obituaries, Get your boobs done/Get your taxes done. Stuff never found in a Jewish home (trout flies, a lineoleum knife, a Lay-Z-Boy, a rottweiler) or mouth (Miracle Whip, marshmallow fluff, Bud).mehr

Produkt

KlappentextWritten to help her Gentile husband and others like him who fall for believing a Jewish mother-in-law when she says, "Don't bother driving me, I'll take a cab," Jewish as a Second Language shows how to be one of the family-how to worry, how to interrupt, how to change your hotel room. It's not Yiddish. Though non-Jews can endear themselves by learning how to mis-use words like schmendrick and schmatta-providing both laughs and confirmation of Jewish superiority-this Jewish language is about the complex twists and somersaults of everyday speech, of unexpected nuances, hidden meanings, and swampy thickets of behavior, of wins, losses, and draws in competitions you never knew you entered. It's about the most common OAQs (obsessive anal questions): "This mole looks okay, doesn't it?" "Can Saltines go bad?" "They'll de-ice the wings before takeoff, right?" The Four Basic Shrugs. Acronyms never to use again: NASCAR, STD, and MRSA (Methicillin Resistant Staphylococcus Aureus, the potentially deadly skin virus that's spread by contact, and also by talking about it casually).The things non-Jews do for fun and what Jews do: Contra dance/Contradict, Read the comics/Read the obituaries, Get your boobs done/Get your taxes done. Stuff never found in a Jewish home (trout flies, a lineoleum knife, a Lay-Z-Boy, a rottweiler) or mouth (Miracle Whip, marshmallow fluff, Bud).
Details
ISBN/GTIN978-0-7611-5840-0
ProduktartTaschenbuch
EinbandartKartoniert, Paperback
FormatTrade Paperback (USA)
Erscheinungsjahr2010
Erscheinungsdatum29.04.2010
Auflage2nd Expanded edition
Seiten182 Seiten
SpracheEnglisch
MasseBreite 132 mm, Höhe 191 mm, Dicke 13 mm
Gewicht227 g
Artikel-Nr.15010605

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Introduction

Chapter 1: Developing Jewish Conversational Skills

Chapter 2: The Jewish Home

Chapter 3: Entertainment

Chapter 4: Your New Jewish Body

Chapter 5: Building Your New Jewish Economic Perspective

Chapter 6: Raising Your Jewish Child

Chapter 7: Joining in the Customs of Your New Jewish Family

Readiness Test
mehr