Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Change

TaschenbuchKartoniert, Paperback
118 Seiten
Englisch
University of Chicago Presserschienen am23.10.2012
A title in which, the author personalizes the political and social changes in his country over the past few decades. By moving back and forth in time and focusing on small events and everyday people, it breathes life into Chinese history by describing the effects of larger-than-life events on the average citizen.mehr

Produkt

KlappentextA title in which, the author personalizes the political and social changes in his country over the past few decades. By moving back and forth in time and focusing on small events and everyday people, it breathes life into Chinese history by describing the effects of larger-than-life events on the average citizen.
ZusammenfassungIn Change (Bian) China's foremost novelist Mo Yan (b. 1955) personalizes the political and societal changes in his country over the past few decades in a novella disguised as autobiography (or vice versa). Unlike most historical narratives from China, which are pegged to political events, Change is a representative of "people's history", a bottom-up rather than top-down view of a country in flux. By moving back and forth in time and focusing on small events and everyday people, the author/narrator breathes life into history by describing the effects of larger than life events on the average citizen.
Details
ISBN/GTIN978-0-85742-160-9
ProduktartTaschenbuch
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2012
Erscheinungsdatum23.10.2012
Seiten118 Seiten
SpracheEnglisch
Gewicht102 g
Artikel-Nr.15334272
Rubriken
Verwandte Artikel

Inhalt/Kritik

Kritik
"In his novels and short stories, Mr. Mo paints sprawling, intricate portraits of Chinese rural life, often using flights of fancy-animal narrators, elements of fairy tales-that evoke the lyrical techniques of South American magical realists." -New York Times "Through a mixture of fantasy and reality, historical and social perspectives, Mo Yan has created a world reminiscent in its complexity of those in the writings of William Faulkner and Gabriel Garcia Marquez, at the same time finding a departure point in old Chinese literature and in oral tradition."-Nobel Committee for Literature "If China has a Kafka, it may be Mo Yan. Like Kafka, Yan has the ability to examine his society through a variety of lenses, creating fanciful, Metamorphosis-like transformations or evoking the numbing bureaucracy and casual cruelty of modern governments."-Publishers Weekly"mehr

Autor

Mo Yan kam1955 als Bauernsohn in der Provinz Shandong zur Welt. Während der Kulturrevolution verließ er die Schule, um in einer Fabrik zu arbeiten. Mit 20 Jahren trat er in die Volksbefreiungsarmee ein, wo er noch als Soldat sein literarisches Schaffen begann. Zu Beginn der 80er Jahre fiel er dann mit ersten Veröffentlichungen auf. Als erstes erschien von ihm eine Sammlung von Erzählungen Der kristallene Rettich, deutsch in Auszügen 1997 als "Trockener Fluss" erschienen. 1984 begann er, an der Literaturabteilung der Kulturakademie der Armee zu unterrichten. Im Jahr 1986 schloss er das Studium an der Kunsthochschule der Volksbefreiungsarmee ab. Der literarische Durchbruch gelang ihm 1987 mit der Veröffentlichung des Novellenzyklus Die rote Sorghumhirse, der als Das rote Kornfeld im deutschsprachigen Raum bekannt wurde. Der Roman zählt zur chinesischen Literatur der Wurzelsuche und fand auch internationale Anerkennung durch die Verfilmung Rotes Kornfeld von Zhang Yimou. Mo Yan kann als Schriftsteller des ungeschminkten Lebens der chinesischen ländlichen Provinz betrachtet werden, der schon früh die Zwänge des offiziell sanktionierten Realismus hinter sich ließ, und dessen literarisches Schaffen unverkennbar und zunehmend von der Strömung des magischen Realismus beeinflusst ist. 2012 erhielt Mo Yan den Nobelpreis für Literatur

Mo Yan ist ein Pseudonym und heißt sinngemäß "der Sprachlose"; sein wirklicher Name ist Guan Moye.Howard Goldblatt is widely recognized as one of the best translators from Chinese to English and has received the National Translation Award as well as a Guggenheim Fellowship for his work. He lives in Colorado.