Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Retórica cultural: metáfora, contexto, traducción

Las voces de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano
Book on DemandKartoniert, Paperback
140 Seiten
Spanisch
Peter Langerschienen am30.04.2024
El presente libro trata de Retórica cultural, metáfora, contexto y traducción. Consiste en un estudio de teoría y crítica literarias desde una perspectiva analítica y traductológica, ya que se analizan algunos rasgos teóricos de la traducción literaria y se ofrece un examen crítico de la importancia del contexto y su influencia en la formación del discurso literario en diferentes epistemes culturales.Este libro aborda el estudio de la noción de Retórica cultural, evaluando sus características mediante un análisis de textos de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano, dentro del marco indicado y poniendo especial énfasis en las nociones de traducibilidad y transferencia.mehr
Verfügbare Formate
E-BookEPUBDRM AdobeE-Book
EUR62,49
E-BookPDFDRM AdobeE-Book
EUR62,49
Book on DemandKartoniert, Paperback
EUR52,95

Produkt

KlappentextEl presente libro trata de Retórica cultural, metáfora, contexto y traducción. Consiste en un estudio de teoría y crítica literarias desde una perspectiva analítica y traductológica, ya que se analizan algunos rasgos teóricos de la traducción literaria y se ofrece un examen crítico de la importancia del contexto y su influencia en la formación del discurso literario en diferentes epistemes culturales.Este libro aborda el estudio de la noción de Retórica cultural, evaluando sus características mediante un análisis de textos de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano, dentro del marco indicado y poniendo especial énfasis en las nociones de traducibilidad y transferencia.
Details
ISBN/GTIN978-1-80374-315-8
ProduktartBook on Demand
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2024
Erscheinungsdatum30.04.2024
Reihen-Nr.90
Seiten140 Seiten
SpracheSpanisch
Gewicht229 g
Artikel-Nr.56111575
Rubriken

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis

Contents: Introducción - La Retórica: desde el texto hacia la cultura - La metáfora: desde la figura retórica hacia el motor metafórico - El contexto: la sociedad y la cultura - La traducción: traducibilidad y transferencia - Cierre.
mehr

Schlagworte

Autor

Vladimer Luarsabishvili, traductor e hispanista, es actualmente profesor en Caucasus University (Georgia) y profesor visitante en la Universidad de La Frontera (Chile). Entre sus últimas publicaciones se encuentran: Ideas and Methodologies in Historical Research (2022); Rethinking Mamardashvili: Philosophical Perspectives, Analytical Insights (2022); Teoría de la interideidad. Gustavo Adolfo Bécquer y Miguel de Unamuno (2022); y asimismo The Legitimization of Violence: Individual, Crowd, and Authority during the Covid-19 Pandemic (Peter Lang, 2024; en colaboración con M. Kiladze).