Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

La transmission de terminologie et de concepts juridiques dans l'espace européen

Allemagne - France - Russie
Book on DemandKartoniert, Paperback
150 Seiten
Französisch
Peter Langerschienen am23.04.2012
L'approche interdisciplinaire entre le droit et les differentes langues traitees contribue a approfondir la connaissance et la comprehension respectives de la terminologie et des concepts juridiques. La recherche scientifique et la transmission de la langue de specialite de droit necessitent le recours et la collaboration de multiples disciplines. Les interventions reunies dans le present volume revetent une dimension interdisciplinaire et comportent une analyse scientifique de la terminologie juridique dans plusieurs langues de l'espace juridique europeen. Elles mettent l'accent sur la transmission de ces connaissances linguistiques dans le cadre des doubles cursus en sciences juridiques. La dimension pedagogique d'enseignement des langues pour accompagner des etudes en sciences juridiques et faciliter ainsi la reussite d'un double cursus en droit a ete egalement traitee dans les travaux presentes a ce colloque.mehr

Produkt

KlappentextL'approche interdisciplinaire entre le droit et les differentes langues traitees contribue a approfondir la connaissance et la comprehension respectives de la terminologie et des concepts juridiques. La recherche scientifique et la transmission de la langue de specialite de droit necessitent le recours et la collaboration de multiples disciplines. Les interventions reunies dans le present volume revetent une dimension interdisciplinaire et comportent une analyse scientifique de la terminologie juridique dans plusieurs langues de l'espace juridique europeen. Elles mettent l'accent sur la transmission de ces connaissances linguistiques dans le cadre des doubles cursus en sciences juridiques. La dimension pedagogique d'enseignement des langues pour accompagner des etudes en sciences juridiques et faciliter ainsi la reussite d'un double cursus en droit a ete egalement traitee dans les travaux presentes a ce colloque.
Details
ISBN/GTIN978-3-0343-1094-9
ProduktartBook on Demand
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2012
Erscheinungsdatum23.04.2012
Reihen-Nr.1
Seiten150 Seiten
SpracheFranzösisch
Gewicht220 g
Artikel-Nr.17776769
Rubriken
GenreRecht

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Contenu : Karl-Heinz Eggensperger : Dispositif hypermédia de préparation aux études en droit constitutionnel pour les lnn (locuteurs non-natifs) - Annette Sousa Costa : La mise en ligne d'un glossaire juridique bilingue pour les étudiants des cursus Droit français/Droit allemand - Stéphanie Rohlfing-Dijoux : La méthodologie juridique en France et en Allemagne : Différences et convergences - Korinna Lindner: Deutsche Fachsprache Recht für Studienanfänger - Géraldine Demme : Langues et droits européens : influences croisées entre concepts juridiques nationaux et entreprise d'harmonisation au sein de l'Union européenne, à l'exemple de la directive concernant les agents commerciaux - Kerstin Peglow : Terminologie et concepts en droit des sociétés allemand et français comparés - Joachim Gruber: Fremdsprachige Verträge unter deutschem Recht - Rechtliche und übersetzungstechnische Aspekte - Antoine R. Cuny de La Verryère : La traduction franco-allemande dans la recherche en droit bancaire et financier - Anne Gazier : Quelques difficultés de la traduction en russe de notions du droit administratif français.mehr

Schlagworte

Autor

Stephanie Rohlfing-Dijoux est Professeur à l'Université Paris Ouest Nanterre La Défense. Elle dirige le cursus intégré droit français/droit allemand en sciences juridiques et assure la co-direction du Master 2 bilingue des droits de l'Europe. Ses enseignements portent sur le droit des affaires allemand. Responsable de la partie droit allemand du Master Juriste européen, elle est également membre du Centre de recherche pluridisciplinaire et multilingue de l'Université Paris Ouest Nanterre La Défense.