Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Portugal und Spanien: Probleme (k)einer Beziehung. Portugal e Espanha: Encontros e Desencontros

Book on DemandKartoniert, Paperback
342 Seiten
Deutsch
Peter Langerschienen am25.11.2005
UEber 1000 km Grenze verbinden und trennen Portugal und Spanien: zwei Lander, zwei Nationen und Kulturen, die uber Jahrhunderte verschiedene Formen der Koexistenz und Abgrenzung erprobten und ihre ambivalente Beziehung immer wieder neu reflektierten und inszenierten. Dieser Band untersucht die Bereiche des portugiesisch-spanischen Verhaltnisses: Identitatsdefinitionen und -suche, politische und kulturelle Konflikte, Klischees, Stereotypen, Autoren und Gattungen zwischen den Kulturen. Literaturwissenschaft und Linguistik, Geschichtswissenschaft und Cultural Studies geben sich dabei die Hand und bieten ein vielfaltiges Panorama einer problematischen (Nicht-)Beziehung. Die Beitrage des Bandes (auf deutsch, portugiesisch, spanisch, galicisch) beleuchten aus literatur-, geschichts-, sprach- und kulturwissenschaftlicher Perspektive das Verhaltnis zwischen Portugal und Spanien vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Portugal e Espanha: dois paises, duas culturas que ao longo dos seculos experimentaram diversas formas de coexistencia e diferenciacao e que nunca deixaram de reflectir sobre a sua relacao ambivalente. O nosso volume explora varios ambitos da relacao luso-espanhola: definicao e procura de identidade, conflitos politicos e culturais, cliches, estereotipos, autores e generos entre as culturas. Estudos literarios, linguisticos, historicos e culturais oferecem aqui um amplo panorama duma problematica (nao-)relacao. As contribuicoes (em alemao, portugues, espanhol e galego) estudam a relacao entre Portugal e Espanha desde perspectivas literarias, linguisticas, historicas e culturais, da Idade Media ate hoje.mehr

Produkt

KlappentextUEber 1000 km Grenze verbinden und trennen Portugal und Spanien: zwei Lander, zwei Nationen und Kulturen, die uber Jahrhunderte verschiedene Formen der Koexistenz und Abgrenzung erprobten und ihre ambivalente Beziehung immer wieder neu reflektierten und inszenierten. Dieser Band untersucht die Bereiche des portugiesisch-spanischen Verhaltnisses: Identitatsdefinitionen und -suche, politische und kulturelle Konflikte, Klischees, Stereotypen, Autoren und Gattungen zwischen den Kulturen. Literaturwissenschaft und Linguistik, Geschichtswissenschaft und Cultural Studies geben sich dabei die Hand und bieten ein vielfaltiges Panorama einer problematischen (Nicht-)Beziehung. Die Beitrage des Bandes (auf deutsch, portugiesisch, spanisch, galicisch) beleuchten aus literatur-, geschichts-, sprach- und kulturwissenschaftlicher Perspektive das Verhaltnis zwischen Portugal und Spanien vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Portugal e Espanha: dois paises, duas culturas que ao longo dos seculos experimentaram diversas formas de coexistencia e diferenciacao e que nunca deixaram de reflectir sobre a sua relacao ambivalente. O nosso volume explora varios ambitos da relacao luso-espanhola: definicao e procura de identidade, conflitos politicos e culturais, cliches, estereotipos, autores e generos entre as culturas. Estudos literarios, linguisticos, historicos e culturais oferecem aqui um amplo panorama duma problematica (nao-)relacao. As contribuicoes (em alemao, portugues, espanhol e galego) estudam a relacao entre Portugal e Espanha desde perspectivas literarias, linguisticas, historicas e culturais, da Idade Media ate hoje.

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
Aus dem Inhalt/Conteúdo: Tobias Brandenberger: Nem bom vento, nem bom casamento... Fragen und Antworten zum spanisch-portugiesischen Verhältnis - Henry Thorau: Somos irmãos, mas não cabemos juntos na mesma casa - Isabel de Baros Dias: Suaves ventos e bons casamentos no seio da Cristandade hispânica. Esposas benfazejas e nefastas na cronística ibérica dos séculos XIII-XIV - Covadonga Valdaliso Casanova: A imagem de Castela na historiografia portuguesa da Idade Média. Uma reflexão sobre a origem da identidade nacional - Paz Romero Portilla: O matrimonio que significou unha victoria paralas navegacións portuguesas no Atlántico - Aurelio Vargas Díaz-Toledo: Livros de cavalarias em Espanha e Portugal. Um caso particular: a «Selva de Cavalarias Famozas», de António de Brito da Fonseca - Márcio Ricardo Coelho Muniz: De Castela... casamento. Festa e política no teatro de Gil Vicente - Vanda Anastácio: Leituras potencialmente perigosas. As traduções de «Os Lusíadas» no tempo da União Ibérica - Thomas Sträter: Lisboa - «la mayor ciudad de España». Politische Ideologie im Theater des Siglo de Oro (am Beispiel des «Burlador» von Tirso de Molina) - Christoph Müller: Portugiesische Neoklassik versus Spanischer Barock: die neue portugiesische Literatur - Marion Ehrhardt: D. Fernando II aus dem Hause Sachsen-Coburg und Gotha und die «União Ibérica» - Erich Kalwa: Die «Iberische Frage»: zur Haltung Antero de Quentals und Oliveira Martins' - Carlos Reis: Espanha e Portugal: labirinto de labirintos - Huldrych Thomann: Blick über die Grenze: Portugal im Urteil von Miguel de Unamuno - Steffen Dix: «Anti-Iberismo», «Aliança Peninsular» oder «Ibero-Americanismo» in der Zeitschrift «Contemporânea» (1922-26) und ihrem intellektuellen Umfeld - João Medina: Portugal e os portugueses na visão dos escritores espanhóis nos séculos XIX e XX - Tobias Brandenberger: Trás-os-Montes revisitado por Julio Llamazares - Beatrice Schmid: «Influência subreptícia» oder «intercambio familiar»: Wie portugiesische und spanische Linguisten den Einfluss der Nachbarsprache sehen - Mariela de la Torre: «Falar à espanhola» - amores e desamores na fraseologia portuguesa - Yvette Bürki: La construcción de la identidad a través de la publicidad de revistas femenias. Un acercamiento contrastivo - Teresa Pinheiro: Die Rückkehr der Karavellen: Brasilien, Spanien und die Inszenierung portugiesischer Nationalidentität.mehr

Autor

Die Herausgeber: Tobias Brandenberger ist Professor für Spanische und Portugiesische Literaturwissenschaft an der Universität Basel. Henry Thorau ist Professor für Portugiesische Literatur- und Kulturwissenschaft und Leiter des Portugalzentrums der Universität Trier. Os editores: Tobias Brandenberger é professor de literatura espanhola e portuguesa na Universidade de Basileia. Henry Thorau é professor de literatura e cultura portuguesas e director do «Portugalzentrum» na Universidade de Trier.