Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Annäherung an eine geistige Heimat

Studien zur deutschen, österreichischen und ungarischen Literatur
BuchKartoniert, Paperback
217 Seiten
Deutsch
Praesens Verlagerschienen am20.04.2022
Franz Kafka, Thomas Mann, Hermann Broch, Hermann Hesse, Robert Musil, Thomas Bernhard, W. G. Sebald, Géza Csáth, Sándor Márai, Géza Ottlik, Imre Kertész und Péter Esterházy - Werke dieser deutschen, österreichischen und ungarischen Autoren, teils aufeinander bezogen, werden in diesem Band analysiert. Darüber hinaus werden auch rezeptionelle, wirkungsgeschichtliche Übergänge zwischen den einzelnen Literaturen und ihren Vertretern im 20. Jahrhundert untersucht. Der Verfasser las jahrzehntelang über diese Themen an der Eötvös-Loránd-Universität Budapest und als Gastprofessor an der Humboldt-Universität zu Berlin (1997, 2000) und der Universität Wien (2008/2009) vor. Zugleich übersetzte er mehr als sechzig Werke aus den deutschsprachigen Literaturen ins Ungarische, von Goethe bis Peter Handke. Für sein übersetzerisches Werk wurde er vom Bundespräsidenten der Republik Österreich mit dem Österreichischen Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst "Litteris et artibus" ausgezeichnet. Die Beiträge des Bandes sollen sein berufliches Anliegen repräsentieren, sich neben der angeborenen, privaten Heimat an eine weitläufigere, geistige Heimat in der mitteleuropäischen Literatur anzunähern.mehr

Produkt

KlappentextFranz Kafka, Thomas Mann, Hermann Broch, Hermann Hesse, Robert Musil, Thomas Bernhard, W. G. Sebald, Géza Csáth, Sándor Márai, Géza Ottlik, Imre Kertész und Péter Esterházy - Werke dieser deutschen, österreichischen und ungarischen Autoren, teils aufeinander bezogen, werden in diesem Band analysiert. Darüber hinaus werden auch rezeptionelle, wirkungsgeschichtliche Übergänge zwischen den einzelnen Literaturen und ihren Vertretern im 20. Jahrhundert untersucht. Der Verfasser las jahrzehntelang über diese Themen an der Eötvös-Loránd-Universität Budapest und als Gastprofessor an der Humboldt-Universität zu Berlin (1997, 2000) und der Universität Wien (2008/2009) vor. Zugleich übersetzte er mehr als sechzig Werke aus den deutschsprachigen Literaturen ins Ungarische, von Goethe bis Peter Handke. Für sein übersetzerisches Werk wurde er vom Bundespräsidenten der Republik Österreich mit dem Österreichischen Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst "Litteris et artibus" ausgezeichnet. Die Beiträge des Bandes sollen sein berufliches Anliegen repräsentieren, sich neben der angeborenen, privaten Heimat an eine weitläufigere, geistige Heimat in der mitteleuropäischen Literatur anzunähern.
Details
ISBN/GTIN978-3-7069-1160-3
ProduktartBuch
EinbandartKartoniert, Paperback
Erscheinungsjahr2022
Erscheinungsdatum20.04.2022
Reihen-Nr.21
Seiten217 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht383 g
Artikel-Nr.50460059
Rubriken

Autor

Györffy, MiklósMiklós Györffy (1942), emeritierter Universitätsprofessor am Lehrstuhl für Vergleichende Literatur- und Kulturwissenschaft an der Budapester Eötvös-Loránd-Universität. Doktorarbeit über Ingmar Bergman (1976), Habilitation über den Romanheldentyp "Der Fremde" (1992). Veröffentlichungen über Erzählliteratur im zwanzigsten Jahrhundert, Filmgeschichte, zeitgenössische ungarische Prosa. Verfasser einer ungarischsprachigen deutschen Literaturgeschichte und eines deutschen Kulturwörterbuches. Übersetzungen aus den deutschsprachigen Literaturen (Johann Wolfgang Goethe, Heinrich Heine, Theodor Fontane, Arthur Schnitzler, Franz Kafka, Robert Musil, Broch, Thomas Mann, Max Frisch, Martin Walser, Peter Handke, Thomas Bernhard u.a.).
Weitere Artikel von
Györffy, Miklós