Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Cruzando puentes

Nuevas perspectivas sobre la traducción del alemán y el español
BuchKartoniert, Paperback
374 Seiten
Spanisch
Frank & Timmeerschienen am19.02.2024
Desde su emancipación de la lingüística y la literatura comparada, la traductología se ha perfilado como campo de estudio definido por su multidisciplinariedad. Trazar una panorámica exhaustiva de la traducción, teniendo en cuenta todas sus especialidades, desde la literaria a la audiovisual o la científico-técnica, es únicamente posible si se aborda desde un conjunto de disciplinas que incluyen, además de la lingüística o la literatura, áreas tan diversas como la antropología cultural, la psicología o la sociología.Este volumen presenta las principales líneas de investigación en desarrollo en torno a la traducción, como proceso y como producto. En él se recogen las aportaciones de especialistas que se aproximan a la traducción de las lenguas española y alemana desde diferentes perspectivas, diversas y al tiempo complementarias: estudios léxicos y gramaticales, fraseológicos, terminológicos, literarios y culturales.mehr
Verfügbare Formate
BuchKartoniert, Paperback
EUR59,80
E-BookPDF1 - PDF WatermarkE-Book
EUR70,00

Produkt

KlappentextDesde su emancipación de la lingüística y la literatura comparada, la traductología se ha perfilado como campo de estudio definido por su multidisciplinariedad. Trazar una panorámica exhaustiva de la traducción, teniendo en cuenta todas sus especialidades, desde la literaria a la audiovisual o la científico-técnica, es únicamente posible si se aborda desde un conjunto de disciplinas que incluyen, además de la lingüística o la literatura, áreas tan diversas como la antropología cultural, la psicología o la sociología.Este volumen presenta las principales líneas de investigación en desarrollo en torno a la traducción, como proceso y como producto. En él se recogen las aportaciones de especialistas que se aproximan a la traducción de las lenguas española y alemana desde diferentes perspectivas, diversas y al tiempo complementarias: estudios léxicos y gramaticales, fraseológicos, terminológicos, literarios y culturales.

Schlagworte

Autor

Belén Lozano Sañudo. Doctora en Transferencias Interculturales e Históricas en la Europa Medieval Mediterránea. Profesora de lingüística y traducción en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universitat de València.Elena Sánchez López. Doctora en Filología Catalana y profesora de traducción en la Universitat d'Alacant. Ferran Robles Sabater. Doctor en Filología Alemana. Profesor de lingüística en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universitat de València.