Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Das Französische im wirtschaftlichen Kontext

BuchKartoniert, Paperback
186 Seiten
Deutsch
Egert, Gerschienen am12.09.2016Neuauflage
Die in diesem Sammelband veröffentlichten Beiträge basieren auf Vorträgen, die auf dem IX. Frankoromanistentag 2014 in Münster / Westfalen in der Sektion Das Französische im wirtschaftlichen Kontext gehalten wurden.Auf einen einführenden Beitrag (WINKELMANN), der ausgehend von der Prägung des Begriffs Wirtschaftslinguistik einen Überblick über wirtschaftslinguistische Problemstellungen sowie einen neuen methodischen Ansatz zur Erforschung der Sprache des wirtschaftlichen Verkehrs bietet, folgen zunächst zwei Beiträge zur kontrastiven Werbekommunikation: im Mittelpunkt des einen steht die Printwerbung für freiverkäufliche Arzneimittel in deutsch-französischer Perspektive (MORETTI/WEBER), im Zentrum des anderen stehen Werbeanzeigen von Ikea und Coca-Cola in Frankreich und Spanien (HENNEMANN/ SCHLAAK). Der anschließende Beitrag (FLEURY-WULLSCHLEGER) beleuchtet die Verwendung von Markennamen in der Literatur. Hier werden die Funktionen von Marken (und Werbesprüchen) in Frédéric Beigbeders Roman 99 francs und deren Übertragbarkeit in andere Kulturräume betrachtet. Der fünfte Beitrag dieses Bandes (KUHN) fokussiert die Ergonymie im Kontext einer pluriethnischen Kundschaft. Die Benennungsmotive ausgewählter Kosmetikprodukte werden in einen sozioökonomischen Kontext gestellt und deren Adäquatheit diskursanalytisch evaluiert.Der sechste Beitrag (KUNKEL) hat die Kundenkommunikation zum Thema. Es werden Kundenbeschwerden auf französischen und deutschen Facebook-Fanseiten in den Blick ge¬nommen und für die Geschäftskommunikation typische facework-Strategien ermittelt. Auf die interne Unternehmenskommunikation gerichtet ist der siebte Beitrag (LESK), in dem der Frage nachgegangen wird, wie in personalwirtschaftlicher Hinsicht eine systematische Sprachenpolitik in Organisationen aussehen müsste, die Mehrsprachigkeit fördert. Die Entwicklung der Grußformeln in der französischen Handelskorrespondenz ist Gegenstand des achten Beitrags (MEISNITZER).Die letzten drei Beiträge situieren sich im Bereich der Terminologie und Fachlexik. Ein Beitrag (ECKKRAMMER) widmet sich der Frage, inwieweit terminologische Vorschläge der Commission générale de terminologie et de néologie in schriftlichen französischen Texten Akzeptanz finden. In einem weiteren Beitrag (GÖKE) werden Metaphern und Metonymien untersucht, die in französischen Wirtschaftsmagazinen im Zusammenhang mit der Wirtschafts- und Finanzkrise ab 2008 verwendet werden. Der letzte Beitrag dieses Bandes (SEIDLER-LUNZER) hat schließlich die sinnvolle Nutzung lexikalischer Ressourcen im fachsprachlichen Französischunterricht zum Gegenstand. In diesem Beitrag wird ein Leitfaden zur Wörterbuchbenutzung vorgestellt, der am Institut für Romanische Sprachen der Wirtschaftsuniversität Wien mit dem Ziel der Lernerautonomie erarbeitet wurde.mehr

Produkt

KlappentextDie in diesem Sammelband veröffentlichten Beiträge basieren auf Vorträgen, die auf dem IX. Frankoromanistentag 2014 in Münster / Westfalen in der Sektion Das Französische im wirtschaftlichen Kontext gehalten wurden.Auf einen einführenden Beitrag (WINKELMANN), der ausgehend von der Prägung des Begriffs Wirtschaftslinguistik einen Überblick über wirtschaftslinguistische Problemstellungen sowie einen neuen methodischen Ansatz zur Erforschung der Sprache des wirtschaftlichen Verkehrs bietet, folgen zunächst zwei Beiträge zur kontrastiven Werbekommunikation: im Mittelpunkt des einen steht die Printwerbung für freiverkäufliche Arzneimittel in deutsch-französischer Perspektive (MORETTI/WEBER), im Zentrum des anderen stehen Werbeanzeigen von Ikea und Coca-Cola in Frankreich und Spanien (HENNEMANN/ SCHLAAK). Der anschließende Beitrag (FLEURY-WULLSCHLEGER) beleuchtet die Verwendung von Markennamen in der Literatur. Hier werden die Funktionen von Marken (und Werbesprüchen) in Frédéric Beigbeders Roman 99 francs und deren Übertragbarkeit in andere Kulturräume betrachtet. Der fünfte Beitrag dieses Bandes (KUHN) fokussiert die Ergonymie im Kontext einer pluriethnischen Kundschaft. Die Benennungsmotive ausgewählter Kosmetikprodukte werden in einen sozioökonomischen Kontext gestellt und deren Adäquatheit diskursanalytisch evaluiert.Der sechste Beitrag (KUNKEL) hat die Kundenkommunikation zum Thema. Es werden Kundenbeschwerden auf französischen und deutschen Facebook-Fanseiten in den Blick ge¬nommen und für die Geschäftskommunikation typische facework-Strategien ermittelt. Auf die interne Unternehmenskommunikation gerichtet ist der siebte Beitrag (LESK), in dem der Frage nachgegangen wird, wie in personalwirtschaftlicher Hinsicht eine systematische Sprachenpolitik in Organisationen aussehen müsste, die Mehrsprachigkeit fördert. Die Entwicklung der Grußformeln in der französischen Handelskorrespondenz ist Gegenstand des achten Beitrags (MEISNITZER).Die letzten drei Beiträge situieren sich im Bereich der Terminologie und Fachlexik. Ein Beitrag (ECKKRAMMER) widmet sich der Frage, inwieweit terminologische Vorschläge der Commission générale de terminologie et de néologie in schriftlichen französischen Texten Akzeptanz finden. In einem weiteren Beitrag (GÖKE) werden Metaphern und Metonymien untersucht, die in französischen Wirtschaftsmagazinen im Zusammenhang mit der Wirtschafts- und Finanzkrise ab 2008 verwendet werden. Der letzte Beitrag dieses Bandes (SEIDLER-LUNZER) hat schließlich die sinnvolle Nutzung lexikalischer Ressourcen im fachsprachlichen Französischunterricht zum Gegenstand. In diesem Beitrag wird ein Leitfaden zur Wörterbuchbenutzung vorgestellt, der am Institut für Romanische Sprachen der Wirtschaftsuniversität Wien mit dem Ziel der Lernerautonomie erarbeitet wurde.
Details
ISBN/GTIN978-3-936496-46-8
ProduktartBuch
EinbandartKartoniert, Paperback
Verlag
ErscheinungsortWilhelmsfeld
ErscheinungslandDeutschland
Erscheinungsjahr2016
Erscheinungsdatum12.09.2016
AuflageNeuauflage
Reihen-Nr.50
Seiten186 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht266 g
IllustrationenMehrere teils farbige Abbildungen
Artikel-Nr.40116781

Inhalt/Kritik

Inhaltsverzeichnis
InhaltVorwort ⦠................................................................................................ VOTTO WINKELMANNForschungsfelder und Forschungsmethoden der Wirtschaftslinguistik...... 1DANIELE MORETTI/ANNE WEBERZu Risiken und Nebenwirkungen⦠Werbeanzeigen für Arzneimittelin Deutschland und Frankreich................................................................. 17ANJA HENNEMANN/CLAUDIA SCHLAAKSemiotik und (Inter-)Kulturalität in der französischen und spanischenUnternehmenswerbung am Beispiel von Coca-Cola und Ikeaâ¦â¦â¦â¦. 31MARIE FLEURY-WULLSCHLEGERWerbung, Marken und Kulturtransfer in Frédéric Beigbeders 99 francsund in dessen deutscher und englischer Übersetzungâ¦â¦â¦...â¦â¦â¦â¦ 49JULIA KUHNMarketingsprache im Bereich der Ethno-Cosmetics - Gedanken zurBenennung von Schönheits-Produkten für Personen mit unterschiedlichenethnischen Hintergründen. Eine kritische Analyse ...â¦â¦.. 61MELANIE KUNKELFacework-Strategien im Beschwerdemanagement:Kundenkommunikation in sozialen Netzwerkenâ¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦.. 77SUSANNE LESKImplizite Sprachenpolitik in Organisationen aus personalwirtschaftlicherPerspektive: Ein Beitrag zur systematischen Gestaltung vonsprachlichen Fördermaßnahmen (am Beispiel von Zertifizierungenin mehrsprachigen Regionen Frankreichs und der Schweiz)â¦............... 99BENJAMIN MEISNITZERGrußformeln in der französischen Handelskorrespondenzim Wandelâ¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦... 121XIIEVA MARTHA ECKKRAMMEREnrichissement de la langue française?- Wirtschaftsterminologie auf dem Prüfstand.â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦ 137REGINA GÖKELa crise est là - Metaphern und Metonymien im medialen Sprachgebrauchvon L Express und L Expansion (2011 ̶ 2014)â¦â¦â¦â¦â¦.. 153BRIGITTE SEIDLER-LUNZERLexikographische Ressourcen sinnvoll nutzen.Vermittlung von Fertigkeiten für die Verwendung von Wörterbüchernim wirtschaftlichen Kontext .â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦.. 167mehr

Autor