Hugendubel.info - Die B2B Online-Buchhandlung 

Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

minima sinica, Jg. 33 (2021-2022)

mit einem Dossier zum Thema 'Literaturen übersetzen, Kulturen übersetzen'
von
Schaab-Hanke, DorotheeHrsg.Cui, PeilingCo-Autor, Co-AutorinHermann, MarcCo-Autor, Co-Autorin
BuchKartoniert, Paperback
313 Seiten
Deutsch
OSTASIEN Verlagerschienen am31.12.2022
Aus dem Inhalt: Forum zum Dossier: China als Drohkulisse in minima sinica 32 (2020) Kathrin BODE. Das Sicherheitsgesetz für Hongkong: Eine Gegen-Einordnung Hans VAN ESS. Zur Gegen-Einordnung des Sicherheitsgesetzes : Eine Erwiderung auf Kathrin Bodes KommentarDossier: Literaturen übersetzen, Kulturen übersetzen (hg. von CUI Peiling und Marc HERMANN) Vorwort der Herausgeber Wolfgang KUBIN. Die Sprache der Übersetzung: Nachdenken über den Sinologen und Literaten Günther Debon (1921-2005) WANG Jianbin (Üs: Milena RITTER). Ein Übersetzer und Sinologe, an dem glücklicherweise kein Weg vorbeiführt: In Erinnerung an meinen ehrwürdigen Lehrer Ulrich Kautz Volker KLÖPSCH. Ge bu ge éä¸é: Zum Konzept des Abstands in der chinesischen Poesie und Poetik ZHANG Yan. Analyse der Übersetzungsmethoden aus der Perspektive der Intertextualität - am Beispiel von Peter Handkes Theaterstück Über die Dörfer Karin BETZ. Darf ein Chinese mit seinem Latein am Ende sein? Übersetzen als kulturelle Grenzüberschreitung GU Mu. Umschreiben und bearbeiten: Wie frei darf der Übersetzer sein? Eva LÜDI KONG. Handbuch zur Übersetzungspraxis Chinesisch-Deutsch: Einblick in ein Work in Progress Patrick KÜHNEL. Satz- und Textdynamik im chinesisch-deutschen Übersetzungskontext YAO Yan. Überlegungen zur Übersetzung sozialwissenschaftlicher Literatur CUI Peiling. Eintauchen in die Welt eines Kindes: Zum Übersetzen von Kinder- und Jugendliteratur aus dem Deutschen ins Chinesische Marc HERMANN. Übersetzen ist keine Mathematik. Falsche Wortgleichungen im Sprachenpaar Chinesisch-DeutschWeitere Artikel Dorothee SCHAAB-HANKE. Zur Bedeutung der Natur in frühen chinesischen Prosa-Gedichten über Musikinstrumente Wolfgang KUBIN. Weltliteratur aus / in China Wolfgang KUBIN. Unsere schöne Modernemehr

Produkt

KlappentextAus dem Inhalt: Forum zum Dossier: China als Drohkulisse in minima sinica 32 (2020) Kathrin BODE. Das Sicherheitsgesetz für Hongkong: Eine Gegen-Einordnung Hans VAN ESS. Zur Gegen-Einordnung des Sicherheitsgesetzes : Eine Erwiderung auf Kathrin Bodes KommentarDossier: Literaturen übersetzen, Kulturen übersetzen (hg. von CUI Peiling und Marc HERMANN) Vorwort der Herausgeber Wolfgang KUBIN. Die Sprache der Übersetzung: Nachdenken über den Sinologen und Literaten Günther Debon (1921-2005) WANG Jianbin (Üs: Milena RITTER). Ein Übersetzer und Sinologe, an dem glücklicherweise kein Weg vorbeiführt: In Erinnerung an meinen ehrwürdigen Lehrer Ulrich Kautz Volker KLÖPSCH. Ge bu ge éä¸é: Zum Konzept des Abstands in der chinesischen Poesie und Poetik ZHANG Yan. Analyse der Übersetzungsmethoden aus der Perspektive der Intertextualität - am Beispiel von Peter Handkes Theaterstück Über die Dörfer Karin BETZ. Darf ein Chinese mit seinem Latein am Ende sein? Übersetzen als kulturelle Grenzüberschreitung GU Mu. Umschreiben und bearbeiten: Wie frei darf der Übersetzer sein? Eva LÜDI KONG. Handbuch zur Übersetzungspraxis Chinesisch-Deutsch: Einblick in ein Work in Progress Patrick KÜHNEL. Satz- und Textdynamik im chinesisch-deutschen Übersetzungskontext YAO Yan. Überlegungen zur Übersetzung sozialwissenschaftlicher Literatur CUI Peiling. Eintauchen in die Welt eines Kindes: Zum Übersetzen von Kinder- und Jugendliteratur aus dem Deutschen ins Chinesische Marc HERMANN. Übersetzen ist keine Mathematik. Falsche Wortgleichungen im Sprachenpaar Chinesisch-DeutschWeitere Artikel Dorothee SCHAAB-HANKE. Zur Bedeutung der Natur in frühen chinesischen Prosa-Gedichten über Musikinstrumente Wolfgang KUBIN. Weltliteratur aus / in China Wolfgang KUBIN. Unsere schöne Moderne
Details
ISBN/GTIN978-3-946114-99-4
ProduktartBuch
EinbandartKartoniert, Paperback
ErscheinungsortGossenberg
ErscheinungslandDeutschland
Erscheinungsjahr2022
Erscheinungsdatum31.12.2022
Reihen-Nr.33
Seiten313 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht360 g
Artikel-Nr.55677806
Rubriken

Schlagworte

Autor